网站首页  词典首页

请输入您要查询的单词:

 

词汇 admission
例句
n.承认,供述,(证据的)采信,允许进入,入场(许可),入境(许可),入股,入场费,入会金 See: extrajudicial~; implied~; incidental~; incriminating~; quasi-~; solemn~; tacit~; true~
Q.~diagnosis 入院诊断
~price 入场费,进场费
~tax 入场税,通行税,入门税
P.~against interest 不利于己的供述
~by employee or agent雇员或代理人的供述
~by investment 投资入股,同意投资入伙
~by party-opponent 不利于当事人的供述
~by silence 默认
~in judicium 正式供述
~in justice法庭上正式供述(对方当事人不必证明承认之事实,承认人也不得反悔,也称为 judicial~)
~in pleading or evidence(在辩论中)承认对方所提的事实
~of a debt承认债务
~of age 年龄许可
~of alien 外国人的入境许可
~of claim 承认诉讼请求
~of fact 自白,事实供述
~of guilt 有罪供述
~of liability 责任供述
~of service 承认收到文件
~of new states〔美〕接纳新州
~to a crime 犯罪供述,承认犯罪
~to the bar 进入司法界,进入律师界
O. adoptive~可以接受为证据的供述
criminal~犯罪事实供述
judicial~法庭上所作的供述(以替代物证)

Com.:admission, confession和statement 均与被告招认违法或犯罪事实有关。confession 限于刑事犯罪领域,指罪犯完全承认其被指控的犯罪及有关定罪所需的所有事实,或至少是主要事实,并承认有罪(acknowledgement of guilt),有供认不讳的含义,陪审团据此则可作出有罪裁定,故为“供认”。相比之下, admission则用作指对民事责任行为以及对无犯罪故意的刑事责任行为的招认,多表示承认一个或数个事实,此种招供远没有达到足以定罪和供认不讳的程度,故为“供述”。statement则是指警方在侦破犯罪过程中对某人,尤指疑犯的招供所作的记述和报告(account of a suspect's acknowledgement of a crime),故为“供述记录”
随便看

 

英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Gldb.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/24 13:47:10