网站首页  词典首页

请输入您要查询的单词:

 

词汇 inchoate
例句
1.a.开始的,初期的,不完全的,未发展的2.n.未完成的事,未生效者
Q. ~ crime初始罪(cf. ~ offences)
~ dower未生效的遗产权(指妇女在土地上的权益,只有待其丈夫死亡后,作为dower她才能真正享有)
~ instrument未登记生效的文件(指未完成法定的注册或登记手续)
~ interest(不动产上的)尚未授予的权益
~ lien不完全的留置权(指有些程序尚未完善或有些条款未定等)
~ offences初始罪
~ right〔知〕未真正取得的专利权,未完全生效的权利

Com.:inchoate offences(或 inchoate crime)为“初始罪”,是英美法系刑法中犯罪的一种分类,意思是“incipient crime”,指可导致其他犯罪行为发生,而其本身也属犯罪之行为,其外延大于“犯罪预备”。以assault而言,其会致使殴打罪“battery”发生,故可被视为是“初始殴打罪”(inchoate battery),而assault本身又是一种犯罪行为(暴力胁迫罪)。“初始罪”包括“煽动罪”(incitement)、“企图犯罪罪”(attempt)、“密谋犯罪罪”(conspiracy to commit a crime)、“教唆罪”(solicitation)等等,它只要求有初始犯罪行为,而不需要有实质性犯罪结果。大陆法系中一般无“初始罪”之分,如我国刑法中虽有“杀人未遂”(unaccomplished murder,指未遂之杀人罪),却无“杀人未遂罪”(inchoate murder),故只能将“杀人未遂”归于“杀人罪”范畴处理,即根据其某些犯罪阶段未完全实施而酌情予以“杀人罪”从轻处罚。在英美法系中,attempted murder则是单独的犯罪,应译为“企图谋杀罪”或“谋杀企图罪”,属于inchoate offences的范畴,其定义为:notifiable offence of trying to murder someone(注:将其译为“谋杀未遂”则有悖于其本意)。需要注意的是我们最好不要片面理解inchoate offences的含义而将其译为“未完成之罪”(注:未完成之罪应为:unaccomplished offences),因inchoate除有“未完成”(unaccomplished)的含义外,还有“前期初始”(incipient)的意思。以“企图犯罪罪”(而非“未遂”)为例:attempt: the crime of having the intent to commit and taking action in an effort to commit a crime that fails or is prevented, called also criminal attempt,我们便知道,只要犯罪人有企图并有前期准备行为,单就inchoate offences这个“初始”犯罪行为而言,其应当已经实施并完成了该罪名所规定的行为,如果说是“未完成”,则应指罪犯企图并准备实施的“初始罪”之外的另一桩犯罪,即上文中的“a crime”而非“the crime”
随便看

 

英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Gldb.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/24 11:06:14