网站首页  词典首页

请输入您要查询的单词:

 

词汇 duplicate
例句
1. n. 复本(与正本具有同等效力),复制正本(也称为~original),当票2. a. 复本的,成对的,二倍的3. v. 复制(写、印),加倍,重复
Q. ~bill of lading 提单复本
~cash sales slip 复写或现金销货传票
~certificate 对账回单证书
~check 重发支票
~copy 复本
~deposit slip 存款单复本
~deposit ticket 存款单存根,存款单复本
~endorsement 复本背书
~invoice 发票复本
~ original 复制正本
~will复本遗嘱
P.~of bill of lading 提单复本
~of draft 汇票复本
~of inspection certificate 检验证书复本
~of services rendered 劳务账单复本
~of waybill 铁路货运单复本
~order 再订货
~ratio 双重性比率
~receipt 收据复本,复写式收据
~sample 复样,(卖主保存的)存样
~summary invoice 复本发货票
~taxation 重复课税,双重课税(即 double taxation)
~test 替换测验
~will 遗嘱复本(指一式两份中的一份)
~(non-negotiable)bill of lading (不流通)提单复本

Com.:duplicate(复本)和copy(副本)之间的差别在于duplicate具有与正本同等法律效力(having the same particulars and effect as the original);而copy则无此种效力,尽管其也可作为证据被法院采信。original和duplicate original(也称为duplicate)则均有正本的含义,从法律角度上看,其具有同等效力。original为真正的“正本”,是当事人真正完成的第一份文件,而duplicate original 则为正本丢失或毁损情况下制作的一份复制本,为“复制正本”,即替代正本之复本。我们经常所说的“合同一式3份,均具有同等效力”,按西方人的习惯可译为“one original contract and two duplicates are made and all are of the same effect”,如果译为“three contracts are made”或“one original contract and two copies are made”等则似有不妥
随便看

 

英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Gldb.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/1/12 3:18:14