词汇 | pleading |
例句 | n.诉辩状Com. petition,诉辩状程序(双方当事人向法庭提交诉辩状之程序体系,目的是界定且限制诉讼事项),诉辩状调整规则See: accusatory~; alternative~; amending~; anomalous~; artful~; articulated~; code~; common law~; defective~; equity~; issue~; notice~; responsive~; sham~; shotgun~; special~; supplemental~ P.~by written notes用书面记录进行的诉讼程序 ~of the accused被告申辩 O.~the baby act以合同当事人为未成年人为由抗辩 ~the Fifth根据《联邦宪法》第5修正令为由针对自证其罪而主张自己权利的抗辩(也称为taking the Fifth) Com.:pleading(诉辩状)是诉辩双方当事人提出索赔或进行辩护的正式文件。在英国,原告首先向高等法院提交的 pleading 被称为 statement of claim(诉状),向郡法院提交的则称为 particulars of claim(诉状),而被告的“辩护状”则称为 defense,如被告同时提出反诉,该 pleading 则称为 defense and counterclaim(辩护和反诉状);而原告就反诉的辩护叫 defense to counterclaim(针对反诉之答复);此外,原告就被告答辩中提出的问题的“答复”称为 reply;而被告的第二轮答辩则称为 rejoinder(二次抗辩状),尽管这种情况鲜见。按美国的普通法规定,诉辩状依其所呈送的顺序,可分为原告的申诉(declaration),被告的抗辩(plea),原告对被告抗辩的答辩(replication),被告的第二次抗辩(rejoinder),原告的第二次答辩(surrejoinder),被告的第三次抗辩(rebutter),原告的第三次答辩(surrebutter),此后的 pleading 则无专门的术语予以称呼。按美国联邦或州的诉讼法典或规则的规定,诉辩状(pleading)则包括诉状(complaint),被告的抗辩状(answer),原告对被告反诉的答辩(a reply to a counterclaim),被告对共同当事人的主张的抗辩(an answer to a cross claim),第三方的诉状(a third party complaint),第三方的抗辩(a third party answer)等 |
随便看 |
|
英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。