词汇 | divorce |
例句 | n. v. 离婚(也称为 marital dissolution, dissolution of marriage)Com. dissolution See: divisional~; do it yourself~; ex parte~; foreign~; hotel~; legislative~; limited~; mail order~; Mexican~; migratory~; no fault~; Parliamentary~; procon~; rabbinical~ Q.~action离婚之诉 ~case 离婚案件 ~certificate 离婚证书 ~conciliation 离婚调解 ~court 离婚法庭 ~decree 离婚判决 ~division 离婚法庭,(大写)〔英〕(高等法院的)遗嘱检验、离婚和海事法庭(现为家事法庭取代) ~mediation 离婚调解 ~petition 离婚诉状(指递交法院之正式起诉书) ~proceedings 离婚诉讼 ~proctors 离婚诉讼中的权益保护人(如guardian等,被指定保护子女等的利益者) ~racket 以敲诈勒索扶养费为目的的离婚案 ~registry〔英〕离婚法院(设在伦敦) ~requirement 离婚的要件 ~shadowings 离婚纠缠 P.~by agreement 协议离婚 ~by consent (no fault) 两愿离婚(属无过错离婚) ~form the bond of matrimony 解除婚姻关系的离婚(cf.~avinculo matrimonii) ~from bed and board 以不共寝食形式的部分离婚(即为分居, cf.~a mensa et thoro) O.~a mensa et thoro部分离婚,夫妻分居(指暂保留夫妻关系,但不共寝食, cf. separation a mensa et thoro) ~a vinculo matrimonii 完全离婚(指完全解除婚姻关系) do it yourself~law(同 no hard feelings~law)〔美〕自助离婚法(指美国最先由加州1978年制定的作为家庭法中许多自由创新的一种法律,其规定财产有限而结婚不满两年的无子女夫妻,只要交付50美元,就可以获准离婚,而无需请律师和法院解决) to grant a~准予离婚 Com.:divorce 一词可指完全意义的离婚,也可指中止婚姻关系的效力(即部分离婚或有条件限制的离婚),至少是中止双方当事人的同居。在英国,离婚的依据只有一个,即婚姻无法挽回的破裂(irretrievable breakdown),其可以5种情况予以证明:通奸(adultery)、无理行为(unreasonable conduct)、遗弃长达2年(desertion for two years)、分居2年且双方同意离婚(separation for two years and the parties agree to a divorce)、分居5年(separation for five years);离婚诉讼多由郡法院或伦敦的离婚法院(division registry)受理,除少数因争议抗辩之案件(defended cases)须移送高等法院外,大部分案件均按一种特别程序(a special procedure)不经完全审理即可离婚。美国的离婚属制定法调整,由于其国情较开放,离婚依据也较多,且各州的规定不一,其分为过错离婚(fault divorce)和无过错离婚(non-fault divorce)两种,过错离婚之依据总体说来有以下几种:通奸(adultery)、重婚(bigamy)、虐待(cruelty)、违反自然的性行为或反常性行为(crimes against nature or sexual perversions)、遗弃(desertion)、酗酒或吸毒(drunkenness)、犯重罪或被监禁(felony or imprisonment)、欺诈或暴力胁迫(fraud or force)、性无能(incapacity or impotency)、精神病(insanity)、近亲结婚(marriage to a relative)等,其他还包括如信奉禁止结婚之宗教(membership in a religious cult that opposes marriage)、企图谋杀对方(attempted murder of a spouse)、妻子卖淫(wife's prostitution)、对方为逃犯(a spouse is a fugitive from justice)等;无过错离婚的依据有:双方同意离婚(mutual consent)、分居长达一定期限(separation for a certain time)、感情不和(incompatibility)、婚姻关系无法挽回的破裂(irretrievable breakdown of a marriage)。注意的是过去无过错离婚仅在几个州内施行,其他许多州均需要有辅助的过错依据,而现在许多州正将离婚案件转向无过错离婚以减少其敌对性质。美国的过错离婚一般由州最高法院(state supreme court)受理,其程序基本如下:确定离婚所需的制定法依据、由无过错方起诉、向过错方送达传票、参加听证会(在此之前可能会由一调解委员会“conciliation board”进行调解以挽救婚姻)、达成审前协议离婚、如协议不果则由法官判决离婚。对于无过错离婚的程序,如双方无子女,且对财产分割达成协议,则较过失离婚简单一些,有些州还规定有简易离婚程序(summary dissolution procedure),但仍须由州最高法院处理 |
随便看 |
英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。