词汇 | acquisition |
例句 | n.征用,取得,买受(进),招揽,(公司之间的)购并 Q.~adjustment 对资产购置的调整 ~auditing 企业买受审计 ~commission 资产购置手续费 ~cost 购置成本 ~phase 采购阶段,获取阶段 ~price 购置价格 P.~by cession 转让取得 ~by occupancy 占有取得 ~for value有偿取得 ~of a claim 取得他人的债权 ~of a patent专利权的取得 ~of assets 购置资产 ~of copyright 取得版权,着作权的产生 ~of intellectual property 知识产权的取得 ~of land 申请用地 ~of nationality 取得国籍 ~of protection 保护的取得 ~of property取得财产 ~of the right to a mark 取得商标权 ~without consideration 无对价取得 O. merger and acquisition并购,(企业的)购并和兼并 Com.:acquisition, consolidation, merger 均有指公司的兼并或合并的意思,准确地讲, acquisition 应译为“购并”, merger 应当译为“兼并”,而 consolidation 则应译为“合并”。以 acquisition方式进行的购并,多指一个公司以收购某公司股份的方式进行接管,其结果是两个法人实体地位在交易之后仍可同时存在,鉴于收购所需资金关系,故此种方式多用作收购小公司;相比之下, merger 所指的是一个公司对另一个的兼并,其多以被兼并公司的消亡形式进行,但有时也可保留被兼并的公司的名称,或兼并公司成为被兼并公司的控股公司,但此时被兼并公司已失去其法人身份,不再是独立的商务实体,目前流行的公司之间的“并购”,则指merger and acquisition,略为MA,指用收购方式进行的兼并;consolidation 常用于大公司的合并,在合并时多有新资本注入,其与merger 和 acquisition 的主要区别在于 consolidation 是把两个或两个以上的公司合并成为一家新公司,而原有的诸公司都得宣布解散 |
随便看 |
|
英汉法律词典收录202078条英汉法律翻译词条,基本涵盖了全部常用法律英语单词的释义及例句,是法律专业英语学习的有利工具。